Bayu Yudha Prasetya

Beranda » Pengetahuan Umum » 7 Kesalahan bahasa inggris karena salah kaprah

7 Kesalahan bahasa inggris karena salah kaprah

Berikut ini merupakan 7 Penggunaan Bahasa Inggris YangSalah Kaprah dan sering kita temui di masyarakat:

1. Penggunaan kata “thanks God”
    Ni ekspresi sering banget kita gunakan untuk menggantikan kata “syukurlah” Contoh penggunaan: “Thanks god, hari ini aku sudah lulus.” Expresi “thanks God” sebenarnya kurang pas, yg lebih tepat adalah “thank God” (gk pake ‘s’) karena ekspresi “thank God” adalah kependekan dari “I thank God”. Huruf ‘s’ gak diperlukan.

2. Penggunaan istilah “boring”
      Ni ekspresi juga sering banget kita pake. artis2 sinetron kalo diwawancarai infotainment juga sering pake     ekspresi ini (walaupun sering kurang tepat)… Contoh penggunaan: “Kalo pas lagi boring, aku biasanya maen game.” Kalo yg dimaksud adalah “bosan”, maka kata yg tepat adalah “bored”. Boring sendiri artinya adalah
membosankan. Lain lagi masalahnya kalo si artis emang pengen nunjukin ke publik bahwa dia orang yg membosankan. He he… Penggunaan yg lebih tepat mungkin kaya gini: “Acara sinetron Cinta Vitra boring
banget sih….”

3. Penggunaan istilah “thanks before”
     Karena saya orang Indonesia tulen, tentunya saya tau kalo maksudnya adalah “trimakasih sebelumnya”.
Tapi kalo pemakai bhs inggris native menemukan ekspresi ini pasti akan bertanya2 : “thanks before??? Before what?”. Karena kata “before” adalah preposisi alias kata depan, jadi harus diikuti kata laen (kata ganti ato kata benda). Ingat2 pelajaran SMP, tapi kalo maksudnya adalah “trimakasih sebelumnya”,
maka kalimat yang lebih tepat adalah “ thanks in advance” walaupun ekspresi ini jarang digunakan oleh pengguna bahasa inggris native. Yg umum adalah “thanks anyway”.

4. istilah “take and give”
    Istilah “take and give” sebenernya gk ada di dalam bahasa inggris. yang ada adalah “give and take”. jadi memberi dulu baru menerima,bukan sebaliknya.

5. peribahasa “first love never dies”
   Saya gk bilang kalo ngomong seperti itu salah yah, tapi dalam bahasa inggris tidak dikenal pribahasa seperti itu, yang ada “first love lies deep”

6. Penggunaan kata “energic
    ni kata sangat salah kaprah. hampir semua orang (termasuk orang yg saya anggap cukup intelek untuk
terhindar dari kesalahan ini) menggunakan kata ini. tentu saja maksudnya adalah bersemangat, aktif, antusias…maka kata yg lebih tepat adalah “energetic”. memang lebih rumit pengucapannya, tapi
silakan sahabat2 smua buka kamus dan cari kata “energic”.

7. Penggunaan kata “negoisasi”
    sering banget saya denger reporter TV nyebutin kata negoisasi..kalo akar katanya dari bahasa inggris “negotiate”, maka seharusnya kata serapannya adalah “negosiasi” bukan “negoisasi”. Naaah ternyata lumayan banyak kan kesalahan yang tanpa sadar kita lakukan dalam berbahasa inggris semoga setelah ini tidak akan terulang lagi kesalahan-keasalahan itu ya…

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: